A great deal of debate has occurred over the question of "literal" translation as opposed to the "dynamic equivalence" approach that the NIV and most modern translations employ. This is the effort to translate the thought rather than give a word for word rendering. The fact is that there is no such thing as translating word for word from one language into another. The KJV does not do it. The ASV does not do it. There are many examples of dynamic equivalency in these and all versions. Translations will necessarily involve some paraphrase. I have worked enough with translators in preaching in foreign lands to understand this reality.
via facebook.com
He stole my thunder. :)